言而無(wú)信 說(shuō)話不算數(shù),沒(méi)有信用。
忘恩負(fù)義 恩:恩惠;負(fù):違背;義:情誼,恩誼。忘記別人對(duì)自己的好處,反而做出對(duì)不起別人的事。
背:違背;信:信用;棄:扔掉;義:道義。違背諾言,不講道義。
[break faith with sb.;go back on one's word] 背:違背;棄:丟棄。指不守信用,不講道義。也作“棄信忘義”
背惠怒鄰,棄信忘義。——《北史·周本紀(jì)》
語(yǔ)本《北史·周紀(jì)下·高祖武帝》:“背惠怒隣,棄信忘義。”后以“背信棄義”謂不守信用和道義。 毛澤東 《關(guān)于反法西斯的國(guó)際統(tǒng)一戰(zhàn)線》:“ 德國(guó) 法西斯統(tǒng)治者已于六月二十二日進(jìn)攻 蘇聯(lián) ,此種背信棄義的侵略罪行,不僅是反對(duì) 蘇聯(lián) 的,而且也是反對(duì)一切民族的自由和獨(dú)立的。” 周而復(fù) 《印第安人》:“贖金收到了,背信棄義的 西班牙 侵略者找了一個(gè)借口,又把他判決了:燒死。” 曹禺 《王昭君》第五幕:“背信棄義是插在我背上的一把尖刀!”亦作“ 背義負(fù)信 ”。 郭沫若 《笑早者,禍哉》:“我根本就沒(méi)有料到, 希特勒 竟發(fā)狂到這樣的地步,在一年以前就背義負(fù)信,開始去侵犯 蘇聯(lián) 。”